Editan dos libros en Japón a la escritora maya Marisol Ceh Moo



Edgar Rodríguez Cimé

El sol sin mancha y Sujuy K´Iin

De última noticia: a la escritora maya Marisol Ceh Moo, galardonada con el Premio Nezahualcóyotl de Literatura Indígena y becaria del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes, le acaban de publicar dos libros en Japón: El sol sin mancha y Sujuy k´iin, según informa el periódico nipón Suiseisha: Voz del Agua, en una muestra literaria de “fuerte crítica a la moral tradicional nativa en Yucatán”.
Ariel Avilés comenta que entre las obras de Ceh Moo están: X-Teya puuksiikal koolel: Teya, corazón de mujer (aunque no fue la primera escrita en idioma maya, ya que el doctor en historia Gilberto Avilés Tax, egresado de la Universidad Intercultural de Quintana Roo, nos aclaró que la primera novela en maya fue Cecilio Chí, como el poema del bardo maya Waldemar Noh Tzec, escrita por su maestro Javier Gómez Navarrete) / T´ambilak men tunk´ulilo´ob (El llamado de los tunkules) / y Chen tuumen x chuupen (Sólo por ser mujer), que mereció el Premio Nezahualcóyotl.
La novela X-Teya puuksiikal koolel: Teya, un corazón de mujer, publicada por la Dirección General de Culturas Populares en edición bilingüe maya-español, “aborda el asesinato de un joven militante comunista en Yucatán, en la década de los setenta”. Esta obra me trae a la mente otro asesinato real en esa época: el de “un asesor sindical independiente” secuestrado, torturado y asesinado por el Estado, del cual tengo un relato realista en mi libro de cuentos No tengo tiempo de cambiar mi vida.
Y ahora, Marisol nos sorprende con la edición de dos de sus obras: El sol sin mancha, “primera novela universal escrita en idioma maya”, que el catedrático japonés Shigeto Yoshida fue el encargado de la traducción del idioma maya al japonés; así como su libro de cuentos Sujuy K´iin, para “obsequiar a los lectores de Japón con los cuentos y tradiciones del pueblo maya yucateco”.
En este escenario, Ceh Moo se suma a otras plumas mayas o yucatecas que anteriormente han puesto en alto el nombre de Yucatán en otros continentes: el poeta y narrador maya Jorge Cocom Pech (Secretos del abuelo), el poeta Manuel Iris, hoy en Estados Unidos, a quien ya le publicaron en dos países sudamericanos, o Rígel Solís, que también ya le publicaron una novela (Nuevetrusas) en Barcelona, España.
De lo poco que he leído de Marisol, considero su literatura –en su versión castellana– como una narrativa limpia, amena y con recursos lingüísticos interesantes y bien trabajados. Creo lo que ha impresionado a la crítica de Occidente, aparte de ser la primera mujer maya en escribir novela, es su tratamiento personal de temas contemporáneos, como el alcoholismo o la relación de pareja entre los mayas de hoy, desde una perspectiva de género, que no aparece tan clara en autoras como la poeta campechana Briceida Cuevas Cob o la escritora de teatro de Oxkutzcab María Luisa Góngora Pacheco.
Finalmente, cabe subrayar el comentario del periódico japonés Suiseisha: en las obras se presenta una fuerte crítica a la moral tradicional (maya). Mientras ella vivió bajo las represivas reglas impuestas a la sociedad indígena, en su obra “destruye el modelo tradicional de la literatura maya, como era esperada en el mundo occidental”.

[email protected]
colectivo cultural Felipa Poot Tzuc



 
¡Pronto tendremos nuevas encuestas para usted!





Dignidad, Identidad y Soberanía
Calle 60 # 576 x 73, Centro
Mérida, Yucatán, México. C.P. 97000
Tels: 01 (999) 930 2760, con 15 lineas
Publicidad: 930 2782
Fax Publicidad: 01 (999) 930 2783
Email Publicidad: [email protected]

Periodismo veraz para un Estado joven
Avenida Andrés Quintana Roo, SM. 98
Mza. 63, Lote 02, esq. con Chichén Itzá,
Cancún Q. Roo
Tels. 01(998) 886 7823 y 886 8795,
Email Publicidad: [email protected]

Oficinas en México
Edison No. 9, Depto. 602, Col. Tabacalera,
Delegación Cuahutémoc, México, D.F.
C.P. 06030, Tels: 01 (999) 9302782,
Fax Publicidad 01 (999) 9302783
[email protected]
[email protected]